Szanowni Państwo, pragniemy serdecznie powitać Państwa w wyjątkowym Mercure Krynica Zdrój Resort & SPA. Dołożymy wszelkich starań, aby sprostać Państwa wymaganiom. Nasz zespół w każdej chwili służy Państwu pomocą, aby zagwarantować, że pobyt w naszym hotelu przebiegnie w najprzyjemniejszy i najbardziej komfortowy sposób. Jeżeli mają Państwo jakiekolwiek pytania lub życzenia, prosimy o kontakt z pracownikami recepcji.
WELCOME
Dear Guests, we would like to welcome You to our unique Mercure Krynica Zdrój Resort & SPA. We will strive to meet and exceed your expectations. Our team is always happy to offer you the best quality of service to ensure that your stay is both enjoyable and comfortable. If you have any questions or special wishes, please do not hesitate to contact the reception staff.
USŁUGI NASZEGO HOTELU
OUR HOTEL’S SERVICES
RECEPCJA /RECEPTION
Kontakt z recepcją główną / Contact to the main reception desk: # 100
Kontakt z recepcją SPA / Contact to the SPA reception desk: # 321
Hasło do Wi- Fi/ Wi-Fi password
Doba hotelowa / Hotel stay
Doba hotelowa rozpoczyna się w dniu przyjazdu o godz.16:00 a kończy o godz. 12:00 następnego dnia. Jeżeli jednak zechcą Państwo przedłużyć swój pobyt lub zmienić godzinę wyjazdu, prosimy skontaktować się z recepcją (numer wewnętrzny 100)
Check-in time starts at 4 p.m. on the arrival day, and check-out time is until 12 p.m. the departure day. Should You wish to delay Your check-out or extend Your stay, please contact the reception desk.
100 lub 110 / Guest Relations
Pod tym numerem mogą Państwo zgłosić sugestie lub życzenia związane z Państwa pobytem. Dodatkowo uzyskają Państwo informację na temat bieżących atrakcji w Krynicy Zdrój i okolicy.
You can call this number for any suggestions and requests that You might have during Your stay. Additionally, You can get information about the current attractions in Krynica Zdrój and the surrounding.
Budzenie / Wake-up call
Jeśli zechcą Państwo skorzystać z budzenia, proszę skontaktować się z recepcją hotelową.
If You would like to be woken-up, please contact the reception desk.
RESTAURACJA / RESTAURANT
Śniadanie / Breakfast
Śniadanie serwujemy w formie różnorodnego bufetu w Restauracji „Zdrojowa” codziennie od godz.7:00 do 10:30. Restauracja znajduje się na parterze w skrzydle południowym. Mogą Państwo również zamówić śniadanie do pokoju. W tym celu prosimy o kontakt z recepcją hotelu do godziny 21:00.
Breakfast is served as a varied buffet in Restaurant „Zdrojowa” daily from 7 a.m. to 10:30 a.m. Restaurant is located on the ground floor. You can also order breakfast to the room. In this case, please contact the reception by 9pm.
Restauracja “Zdrojowa” / Restaurant “Zdrojowa”
Restauracja “Zdrojowa” jest otwarta codziennie od 14:00* do 21:00 oferuje Państwu wybór dań kuchni europejskiej oraz tradycyjnej kuchni polskiej.
Restaurant "Zdrojowa" is open daily from 2 p.m. to 9 p.m. and offers You specialtieses of European cuisine and traditional Polish dishes.
*Hotel zastrzega sobie prawo do zmiany godzin otwarcia resturacji.
*Hotel reserves the right to change the opening hours
https://u.profitroom.com/2017.mercurekrynica.pl/uploads/skrconemenuczerwiec2023.pdf
Obsługa pokojowa / Room service
Obsługa pokojowa czynna jest całą dobę. Serwujemy wybrane dania z karty restauracyjnej, zawarte w karcie Room Service znajdującej się w pokoju.
Room service is open around the clock. We serve a selection of Resturant’s Menu. They are included at Room Service form placed in Your guest room.
POKÓJ / ROOM
Klimatyzacja / Air conditioning
W okresie grzewczym tj. od października do końca maja klimatyzacja w hotelu jest wyłączona.
Temperatura może być ustawiana indywidualnie za pomocą panelu znajdującego się w pokoju. Za pomocą przesuwnego przełącznika proszę ustawić temperaturę. Aby ustawić siłę nadmuchu proszę za pomocą przełącznika ustawić odpowiednią prędkość. Uruchomienie oraz działanie klimatyzacji następuję bez włożonej karty hotelowej do czytnika. Po wyjściu z pokoju klimatyzacja nie wyłącza się automatycznie.
The temperature can be adjusted individually in each room from the control panel. Set the desirable temperature using the knob. Set the proper speed in order to change the air flow, using the knob. The turn-on and functioning of the air-conditioning, proceed without the insert of the hotel card into card reader. After leaving the guest room, the air conditioning will not turn-off automatically.
Telewizja / TV
Opis dostępnych kanałów telewizyjnych znajdą Państwo wśród materiałów informacyjnych dotyczących naszego Hotelu, umieszczonych w każdym pokoju. W ofercie są także 3 kanały radiowe.
The description of available TV channels can be found among the materials concerning our Hotel’s services, located in each room. The system additionally includes 3 radio channels.
Pralnia / Laundry
Usługi pralnicze świadczymy od poniedziałku do piątku. Prosimy wypełnić formularz znajdujący się w pokoju oraz umieścić pranie w specjalnie przygotowanej torbie. Jeżeli życzą sobie Państwo otrzymać pranie w tym samym dniu, prosimy o skontaktowanie się z recepcją do godz. 9:00. Pralnia jest nieczynna w soboty, niedziele i dni świąteczne.
A quick, reliable and quality service is available from Monday to Saturday. Please fill in the laundry form which is placed in each room and put it in a specially prepared bag. If you wish to receive laundry on the same day, please contact reception till 9 a.m. No service on Saturdays, Sundays and over holidays.
Żelazko i deska do prasowania / Iron and ironing board
Prasowalnia znajduje się na III piętrze w skrzydle południowym. Na Państwa życzenie możemy dostarczyć do pokoju żelazko i deskę do prasowania. W przypadku zapotrzebowania, proszę skontaktować się z recepcją (numer wewnętrzny 100)
At your request, we can deliver to your room iron and ironing board. If needed, please contact the reception desk (number 100)
USŁUGI DODATKOWE
Dotyk Motyla Medical SPA & Wellness / Touch of Butterfly Medical SPA & Wellness
Bogate wyposażenie jednego z najnowocześniejszych w Polsce hotelowych centrów Wellnes& SPA obejmuje: kompleks basenów, 3 jacuzzi , zespół 8 saun, 12 indywidualnych gabinetów zabiegowych, strefy relaksu, bogate zaplecze fitness. Do Państwa dyspozycji oddajemy bogatą ofertę atrakcji oraz zabiegów. Wszelkich informacji udzieli Państwu recepcja SPA (numer wewnętrzny 321)
Luxurious Wellness & SPA Centre offers You: swimming pools, 3 jacuzzi, a complex of 8 saunas, 12 individual body care treatment rooms, relaxation zones, well equipped fitness center. We offer You the wide range of attractions, massages and treatments. For any information please contact the SPA reception desk (number 321)
https://u.profitroom.com/2017.mercurekrynica.pl/uploads/Mercure_Krynica_cennik_spa_dotyk_motyla_A4_PODGLAD.pdf
Konferencje / Meetings
W celu organizacji spotkania lub konferencji prosimy kontaktować się z recepcją, która połączy rozmowę z koordynatorem Działu Sprzedaży Konferencji i Imprez. Zapytania można kierować od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00-16:00 oraz mailowo na adres: rezerwacja@mercurekrynica.pl
In order to organize a meeting or a conference, please contact the reception, which will connect the call to the coordinator fo the Conference & Event Sales Department. Inquiries may be made at weekdays from 8 a.m. to 4 p.m. or on e-mail: rezerwacja@mercurekrynica.pl
Sejf / Safe
Bezpłatny sejf znajduje się w każdym pokoju. Hotel nie ponosi odpowiedzialności za przedmioty pozostawione w pokojach.
For Your convenience a personal safe is available in every guest room. Its use is at Your own responsibility and the management will assume no liability for loss or damage to the safe’s contents.
Plac zabaw / Playground
Do dyspozycji naszych najmłodszych Gości oddajemy kolorowy plac zabaw z licznymi atrakcjami, zlokalizowany na 1 piętrze w budynku północnym
We dedicate our youngest Guests a colorful children’s playground with variety of attractions, located on the first floor.
Regulaminy:
Hotelowy
https://u.profitroom.com/2017.mercurekrynica.pl/uploads/REGULAMINHOTELOWY.pdf
Korzystania z basenu
https://u.profitroom.com/2017.mercurekrynica.pl/uploads/REGULAMINKORZYSTANIAZBASENU.pdf
Korzystania ze Spa
https://u.profitroom.com/2017.mercurekrynica.pl/uploads/REGULAMINKORZYSTANIAZESPA.pdf
Korzystania ze strefy saun
https://u.profitroom.com/2017.mercurekrynica.pl/uploads/REGULAMINKORZYSTANIAZESTREFYSAUN.pdf
Regulamin pobytu zwierząt w hotelu
https://u.profitroom.com/2017.mercurekrynica.pl/uploads/RegulaminPobytuzwierztwHotelu.pdf
ŻYCZYMY PRZYJEMNEGO POBYTU
WE WISH YOU A PLEASANT STAY
dołącz do newslettera bądź na bieżąco